БАКУ, 28 окт – Sputnik. Наложить запрет на демонстрацию в кинотеатрах фильмов на иностранных языках невозможно, так как никакого специального закона о кинотеатрах в стране нет.
Об этом в беседе со Sputnik Азербайджан заявил юрист Самед Векилов, комментируя недавнее высказывание доктора философии по филологии Джахида Исмаилоглу касательно несоблюдения норм азербайджанского языка в кинотеатрах страны.
По мнению языковеда, в кинотеатрах никто не считается с национальным языком, не проявляет к нему никакого уважения. "С одной стороны, это нарушение закона, с другой – неуважение к народу-носителю языка", – заявил он.
Между тем, Исмаилоглу, отвечая на вопрос, как данная проблема регулируется в юридической плоскости, отметил, что в законе "О государственном языке" о специальных нормах ничего не говорится. Однако, по его мнению, следует больше показывать фильмов на азербайджанском языке, а фильмы на иностранных языках должны обязательно сопровождаться титрами на родном языке.
В свою очередь, руководитель пресс-службы Киноцентра "Низами" Арзу Ахадова в беседе со Sputnik Азербайджан заявила, что их кинотеатр первым предложил демонстрировать иностранные фильмы с субтитрами на азербайджанском языке. С этим вопросом также связано одно из последних решений Министерства культуры и туризма АР.
"В нашем кинотеатре 80% зарубежных фильмов демонстрируется с субтитрами на азербайджанском языке. В редких случаях, по независящим от нас причинам, мы вынуждены показывать фильмы без субтитров", – отметила она.
По ее словам, в будущем предусмотрен дубляж фильмов. "Дело в том, что дубляж обходится дорого, и ввиду отсутствия в кинотеатрах специальных дубляжных студий пока это невозможно", – говорит Ахадова.
При этом она отметила, что сами кинотеатры заинтересованы в том, чтобы демонстрировать фильмы на азербайджанском языке, так как на нем говорит большинство населения страны, "Но все, что мы пока можем сделать, — это демонстрировать фильмы с субтитрами", – отметила она.
В свою очередь, пиар-менеджер ООО Cinema Plus Нара Гасанова указала, что проблема дубляжа от них не зависит: "Давать фильмы с субтитрами несложно. Мы покупаем зарубежные фильмы с субтитрами. Это обязанность производителя".
Она также добавила, что демонстрация в последнее время фильмов на языке производителя связана с увеличившимся числом иностранных туристов.