Кямаля Алиева, Sputnik Азербайджан
В Институте стран Азии и Африки Московского государственного университета имени Михаила Ломоносова (ИСАА) с успехом прошел "Фестиваль поэзии, искусства и духовности – Насими". Одним из самых активных его участников стал студент третьего курса исторического отделения Серафим Михайлов. Он изучает в институте азербайджанский язык, а также историю и культуру страны. О том, как произошло его знакомство с Азербайджаном, Михайлов рассказал в интервью Sputnik Азербайджан.
- До поступления в Институт стран Азии и Африки вам было что-то известно об Азербайджане?
- Признаться честно, я знал об Азербайджане больше понаслышке, смотрел репортажи о вашей стране, бывало, читал статьи в интернете. Во время просмотра фотографий, роликов, меня больше всего впечатляли пейзажи Баку, сочетание восточной культуры с западной.
Это все, мне кажется, стало каким-то своеобразным толчком, который послужил тому, что сейчас я в Москве изучаю Азербайджан.
- Азербайджанский язык вы также начали изучать в институте?
- Я родился в городе Надым, это Полярный круг. Там живут азербайджанцы, но не могу сказать, что их очень много. У меня в школе был друг-азербайджанец. Его звали Исмаил. Именно благодаря ему я впервые услышал азербайджанский язык.
Мы общались с ним на русском, но со своей семьей Исмаил общался на родном языке. Я с интересом все время слушал его. Тогда мне еще показалось, что ваш язык очень гармоничный, музыкальный.
Изучать же азербайджанский язык я начал после поступления в институт. С учебой приходит понимание того, что знание расширяет горизонты - в том числе той информации и навыков, которыми предстоит овладеть, чтобы в совершенстве обучиться языку. Это все жутко интересно, но и, конечно, весьма трудная задача. Спасибо нашим преподавателям, кафедре за эти хорошие знания.
- А как произошло ваше знакомство с азербайджанской литературой?
- Курс лекций и семинаров, нацеленный на изучение азербайджанской литературы нам еще предстоит на более старших курсах. Однако мы на занятиях изучали некоторые произведения азербайджанских писателей и поэтов. К примеру, стихотворение Самеда Вургуна "Азербайджан", повесть Мирза Фатали Ахундова "Обманутые звезды".
Песня на газель известного азербайджанца прозвучала в турецком сериале >>
Мое знакомство с азербайджанской литературой все еще продолжается.
- На днях в вашем институте прошел "Фестиваль поэзии, искусства и духовности – Насими", на котором, как мне известно, одним из активных участников были вы…
- Да, рад был быть участником "Фестиваля Насими". Когда я впервые прочитал газель Насими Məndə sığar iki cahan ("В меня вместятся оба мира"), то даже немножко оторопел.
При первом прочтении сразу подмечаешь особую мелодичность бейтов, а когда позволяешь этому произведению вникнуть в тебя, то понимаешь, что в этой мелодичности скрывается невероятная мудрость Насими. То есть человек – это не просто кожа да кости – это нечто большее, связанное с небом. Считаю, именно в этом заключается философия Насими - утверждение достоинства человека через его связь с высшим.
Фестиваль был организован по инициативе вице-президента Фонда Гейдара Алиева Лейлы Алиевой. Он прошел под всеобщие аплодисменты, превзошел все наши ожидания. На фестиваль даже прилетели гости из Азербайджана, театральная труппа. Самое главное, мы - студенты - в своем выступлении не отличались от профессионалов. Это многие отмечали после фестиваля. Нам было очень приятно это слышать.
- Вы также задействованы в студенческих спектаклях, поставленных по мотивам произведений азербайджанских писателей. В каких постановках играли?
- Мы ставили спектакль по мотивам знаменитого азербайджанского кинофильма Гусейна Сеидзаде "Свекровь". Мне и стыдно, и лестно признаться, что я в этой постановке играл главного персонажа – свекровь. Спектакль очень всем понравился.
Планов у нас много. Мы хотим поставить спектакли и на другие азербайджанские произведения, но пока что конкретно не решили.
Азербайджанский фильм удостоен четырех наград в Индии >>
- Как мне известно, вы на Новруз прилетите в Азербайджан?
- Да, я впервые вместе с другими студентами прилечу в Азербайджан. Наконец-то мне удастся прикоснуться не только к азербайджанским книгам, но и к настоящему Азербайджану из камня и стекла, а самое главное, к людям этой земли.