БАКУ, 24 дек — Sputnik, Тимур Селиванов. Послы русского языка отпраздновали двухлетие своей программы в конце 2017 года. Волонтеры — российские студенты и выпускники вузов — ездят за рубеж, чтобы обучать школьников русскому языку и знакомить их с культурой России.
Айгуль Шамсутдиновой 21 год, она учится на четвертом курсе Башкирского государственного педагогического университета имени М. Акмуллы в Уфе. Осенью 2017 года она провела неделю в экспедиции в Баку и рассказала корреспонденту Sputnik о своих впечатлениях.
Дружелюбные верблюды
— Как ты узнала о проекте "Послы русского языка в мире" и почему решила в нем участвовать?
— В прошлом году я на четыре месяца уехала в Америку по программе Work & Travel. Там я познакомилась с семьей, которая раньше жила в России.
Мать семьи хотела, чтобы ее дочь могла читать Толстого в оригинале. Меня попросили помочь ей изучать русский язык. Так я стала репетитором русского языка как иностранного.
Я вернулась из США и узнала о программе "Послы русского языка в мире". Я поняла, что это — как раз то, чем я занималась летом, но на профессиональном уровне. Мой "американский" опыт помог мне успешно пройти отбор.
— Что ты знала о Баку до поездки? Как город встретил тебя?
— Я слышала от друзей, что Баку меня удивит, но когда мы прилетели, то просто не могли поверить своим глазам. Это процветающий, современный город, чем-то он похож на Дубай. Видно, что азербайджанцы очень уважают свою страну и бережно относятся к ее природе.
Азербайджан — гостеприимная страна, в ней приятно находиться. Мы побывали в зоопарке, и даже животные там были какими-то добродушными! Верблюды сами подбегали к нам, чтобы сфотографироваться. Мы как будто попали в другой, волшебный мир.
Помощь по адресу
— С какими учениками ты работала?
— Принимающая страна всегда хочет показать самое лучшее, поэтому в Азербайджане нам предлагали работать в лучших лицеях и школах. Мы попросили, чтобы нам дали поработать с детьми, которые плохо говорят по-русски, с теми классами, где наша помощь действительно нужна.
В Азербайджане школьное образование делится на два сектора — русский и азербайджанский, они различаются по языку преподавания. Мы работали в обоих секторах, но большую часть времени, конечно, проводили с азербайджанским.
У нас были дети, которые знали русский язык очень плохо или вообще не знали. Некоторые из них даже не знали, где находится Россия территориально.
У меня был девятый класс, ребятам было по 14-16 лет. В классах были очень "разноуровневые" дети — и те, кто говорил по-русски хорошо, наравне с послами, и те, кто не могли связать два слова.
Мальчики танцуют
— Расскажи о самом ярком эпизоде в азербайджанской экспедиции.
— Меня удивило то, что ребята мало знали о России, но при этом слышали о Башкирии. Каким-то образом у них уже были знания о республике и ее столице — Уфе.
Было очень приятно наблюдать, как школьники готовились к итоговому концерту. Мы вместе с ребятами готовили флешмоб с элементами русского народного танца — это "фишка" нашей программы. Этот флешмоб объединяет танцы всех стран, в которых побывали послы.
Я думала, что эту идею примут без энтузиазма. Обычно дети стесняются танцевать, особенно мальчики. Мы провели отбор и выбрали десять человек, которые хорошо двигались.
Каково же было мое удивление, когда в тот же день многие мальчики буквально умоляли меня: "Пожалуйста, можно я тоже буду выступать! Я научусь, я все сделаю!". В итоге вместо десяти человек на сцене выступали двадцать.
Места для танца было не очень много, зато я знала, что все эти люди очень хотели участвовать. Ребята справились, хотя русские народные танцы совсем не похожи на азербайджанские ни движениями, ни ритмом. Это было очень трогательно.
— В какие страны СНГ ты бы хотела поехать как посол русского языка?
— Хочу побывать везде и верю, что у меня это получится!
Каждая из стран СНГ не похожа на другую. Мне очень грустно, что в России стараются отдыхать где-то далеко за рубежом, а не в странах, которые находятся совсем рядом.