Писательница Рейхан Юсифкызы считает, что найти хорошую детскую литературу на азербайджанском языке – не так-то просто и на это есть причины: “Дело в том, что мы приняли новый алфавит и перешли с кириллицы на латиницу. В результате образовалось пространство, отделяющее нас от накопленной художественной литературы. Переход на латиницу занял определенное время, и этот процесс до сих пор не завершился”.
“Книг на азербайджанском языке мало – десятки. По сравнению с книгами на русском их дизайн и качество тоже оставляет желать лучшего. Но я рада, что со временем проблема отечественной детской литературы решается, это заметно. Проводятся разные конкурсы, проекты в области детской литературы, появляются красочные книги, которые радуют наших детей. Детям нужны хорошие книги, они красят их детство”, — отметила она.