БАКУ, 26 окт – Sputnik. Государственный музей музыкальной культуры Азербайджана предоставит в открытое пользование цифровое звучание старинной азербайджанской музыки, образцы которой собирались и приобретались музеем на протяжении многих лет.
Об этом на пресс-конференции "Аудиовизуальное наследие Азербайджана и работа по его популяризации", состоявшейся в пресс-центре Sputnik Азербайджан, заявила директор Музея музыкальной культуры Алла Байрамова.
Она отметила, что музыка пока доступна для исследований, но в будущем ознакомиться с голосами ханенде (исполнителями мугама) и записями исполнителей на таре смогут все.
Сегодня в музее хранится около 55 тысяч музыкальных записей, сделанных более века назад. По словам Байрамовой, в фонде музея имеются очень редкие валы и звукозаписи двадцатых годов прошлого века. Некоторые удалось перевести в цифровой формат. Первые музыкальные пластинки были односторонними, на которых помещалось лишь одно произведение. Позже начали изготавливать двухсторонние пластинки, однако, и на них записывалось не более двух композиций. Эти пластинки озвучивались посредством граммофонов.
Кроме этого, в музее имеются очень важные материалы, такие как каталоги. В них указаны имена очень известных в прошлом столетии азербайджанских ханенде и исполнителей на таре. Их голоса раньше записывали в Варшаве. Затем это начали делать и в Азербайджане. Позже фирма "Граммофон" в 1901 году открыла свое представительство в Тбилиси, после чего все музыканты съезжались туда, чтобы записать свое исполнение. До сих пор эти валы хранятся в музее в Баку. В музее содержатся диски с записями Ширина Ахундова, Меджида Бейбутова, Гурбана Примова и многих других известнейших музыкантов начала двадцатого века. Также музей собирает музыку азербайджанских авторов, никогда не звучавшую в Азербайджане. Например, произведения, написанные Гара Гараевым к восьми постановкам московских и петербургских театров.
Аудиовизуальное наследие является самым молодым, так как записи начали создавать чуть более ста лет назад.
"Мы также стараемся собирать записи азербайджанской музыки за рубежом. В частности, нами были выявлены записи азербайджанской музыки, осуществленной в двадцатых годах экспедицией Кушнарева. Эти записи хранятся в Пушкинском доме — Институте русской литературы в Петербурге. Там хранится большой архив фонограмм, поскольку и во времена Российской империи, и во времена советской власти проводились экспедиции с целью записи образцов фольклора. В первую очередь их, конечно же, интересовал литературный фольклор, но песни также собирались. И даже инструментальная музыка, она записывалась на восковые валики. И вот эти восковые валики содержат очень интересное наследие, собранное в таких районах как Зангезур, где проживали и проживают очень много азербайджанцев", — отметила Байрамова.
По ее словам, несмотря на то, что записи были сделаны в местах совместного проживания азербайджанцев и армян, Кушнарев в своих путевых заметках названия песен записал на азербайджанском языке. Например, "Отуз бир", "Сары гялин". Это еще раз подтверждает, что песня "Сары гялин" является азербайджанской.
Министерство культуры и туризма АР проявило большую заинтересованность в том, чтобы это наследие находилось и в Азербайджане. Поэтому были приобретены копии записей. Причем взяли и записи очень плохого качества. Байрамова предположила, что в будущем будут разработаны технологии, посредством которых из полусохранившихся записей можно будет восстановить полноценное звучание.