Новости

"Ложь во спасение" и другие выражения, возникшие из-за ошибки перевода

© SputnikКак это по-русски
Как это по-русски - Sputnik Азербайджан
Подписаться на
Yandex newsTelegram
"Ложь во спасение" - часто мы говорим так о ситуациях, когда лучше соврать, чем сказать правду. Но изначально это выражение было совсем не про обман. Была ли Ева создана из ребра Адама, и через какое игольное ушко должен был пройти верблюд?
"Ложь во спасение" и другие выражения, возникшие из-за ошибки перевода

"Работа не волк…" и многие другие фразы, знакомые с детства – раньше, оказывается, означали совсем иное.
Слушайте и говорите правильно!
Слушайте подкасты РИА Новости

Лента новостей
0