Почему ученым пришлось оправдываться за отсутствующего паука

Ученым пришлось отвечать за свою невнимательность. Оказалось, в "деле паука" все свелось к технической ошибке и случайности.
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен
Отсутствие в новом доработанном издании орфографического словаря азербайджанского языка слова hörümçək (паук) и появление английского слова spayder (спайдер) стало причиной бурных обсуждений в социальных сетях.
В итоге Институту языкознания Национальной академии наук Азербайджана, которым был создан данный словарь, пришлось выступить с объяснением того, что слово hörümçək (паук) в словаре отсутствует в результате технической ошибки.
Между тем, научному редактору словаря Мохсуну Нагысойлу, советнику президента Национальной академии наук по гуманитарным вопросам, также пришлось прокомментировать местным СМИ данный казус.
Ученый сразу же объяснил появление в словаре слова spayder. Оказалось, речь здесь не об английском слове в значении "паук", а автомобильном термине, обозначающем один из типов кузова (на английском пишется как spyder - ред.).
"Согласно словарю новых слов, спайдер - это открытый двухместный автомобиль", - объяснил ученый.
Что же касается того, что в словаре нет слова hörümçək (паук), Нагысойлу заявил, что это произошло случайно.
"Но там есть слово hörümçəkkimilər (паукообразные), то есть слово hörümçək не изымалось из словаря. Не трагедия, если в словаре нет какого-то одного слова. 90 тыс. слов есть, всего одного - нет. Это не намеренно сделано", - сказал он.
Мохсун также заметил, что при составлении словаря коллектив старался избегать включения в издание слов иностранного происхождения.
При составлении новости использовалась информация АПА.